Términos y Condiciones

Términos y condiciones generales General

Los siguientes términos y condiciones se aplican a todas las ofertas y contratos realizados por el negocio Computerwerkstättle-Obersulm. Las condiciones divergentes del cliente que el negocio Computerwerkstättle-Obersulm no reconoce expresamente por escrito no son vinculantes para el negocio Computerwerkstättle-Obersulm, incluso si no se contradicen expresamente En la medida en que se menciona a continuación el objeto de compra, este término incluye hardware y software, así como accesorios en igual medida. Oferta y celebración del contrato Un contrato solo se concluye al recibir la confirmación de mi pedido. Las promesas orales, así como los cambios y adiciones a un contrato celebrado, requieren mi confirmación por escrito para que sean efectivas. Se considerará que los pedidos del cliente se han realizado sobre la base de estos términos y condiciones si envío al cliente una confirmación del pedido o realizo el servicio tácitamente. Un contrato solo se concluye sobre la base de mis propios términos y condiciones. Durante la instalación, pueden surgir trabajos adicionales y, por lo tanto, costos adicionales. La empresa Computerwerkstättle-Obersulm no llevará a cabo ningún trabajo que implique costos adicionales sin consultar y realizar un pedido. Se realiza un acuerdo necesario inmediatamente después de la detección de un problema. Copias, cambios, transferencia y protección del programa El cliente tiene prohibido copiar y cambiar el software vendido y / o puesto a disposición para su uso, así como la transferencia temporal o concesión de sublicencias a terceros. Se prohíbe la eliminación de los mecanismos de protección de la programación La empresa Computerwerkstättle-Obersulm se reserva el derecho de realizar cambios en el equipo de hardware y software hasta la entrega, que, sin embargo, no deben afectar irrazonablemente los intereses del cliente.

Los plazos de entrega y las fechas de entrega son aproximadamente pactados salvo que se hayan confirmado expresamente como vinculantes. El compromiso de fechas de entrega vinculantes está sujeto a la presentación oportuna de la información y los documentos del cliente requeridos para la ejecución del pedido, la concesión de aprobaciones y autorizaciones que de otro modo serían necesarias, así como la aclaración de todos los detalles técnicos y no antes de que el cliente reciba el anticipo según lo acordado. El cumplimiento de mi obligación de entrega requiere el cumplimiento oportuno y adecuado de la obligación del cliente de proporcionar los prerrequisitos técnicos para la posible puesta en servicio requerida. Si no se cumple una fecha de entrega no vinculante, se debe acordar un nuevo plazo razonable; en caso de duda, se considera oportuno y acordado un mes. Si Computerwerkstättle-Obersulm no cumple con una entrega o si una entrega se vuelve imposible, el cliente puede rescindir el contrato después de establecer un plazo razonable de acuerdo con las disposiciones legales. Solo tengo daños causados por demoras como resultado En caso de fuerza mayor y otras circunstancias imprevisibles, extraordinarias e involuntarias, el plazo de entrega se amplía en un grado razonable si esto me impide cumplir con la obligación de entrega a tiempo. Si el plazo de entrega es superior a 4 meses, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato, si la entrega o el servicio se vuelve imposible debido a una circunstancia extraordinaria que no es mi culpa, quedaré liberado de la obligación de entrega. El cliente no puede derivar ninguna reclamación por daños y perjuicios de esto, incluso si las circunstancias antes mencionadas surgen en el momento de un retraso ya existente. Envío, transferencia de riesgo y aceptación El riesgo se transfiere al cliente a más tardar con el envío, incluso en el caso de entregas parciales. Cualquier devolución a mí es por cuenta y riesgo del cliente. Si el envío o la aceptación del artículo de entrega se retrasa por razones de las que no soy responsable, el riesgo se transfiere al cliente una vez que se recibe la notificación de disponibilidad para el envío. El seguro contra daños de transporte incumbe al cliente, a menos que se acuerde lo contrario en casos individuales. Los bienes entregados, si presentan defectos menores, deben ser aceptados por el cliente sin perjuicio de los derechos del n. 6 para recibir y eliminar. Responsabilidad por defectos y garantía Soy responsable de los defectos en la entrega con exclusión de reclamos adicionales de la siguiente manera: Todas esas piezas deben ser reparadas o reenviadas sin cargo a mi elección, lo que puede probarse dentro de los 6 meses posteriores a la transferencia del riesgo como resultado de una circunstancia anterior a la transferencia del riesgo, en particular debido a una fabricación defectuosa o el material defectuoso resulta inutilizable o daña significativamente su usabilidad. Las piezas reemplazadas pasan a ser de mi propiedad. Si se ha acordado expresamente en el contrato un período de garantía más largo, éste sustituye al período de 6 meses antes mencionado. Soy responsable de la pieza de repuesto y del reproceso de la misma manera que para el artículo de entrega, pero no más allá del período original de responsabilidad por defectos. Las piezas de entrega defectuosas son Si la segunda mejora y / o la entrega de reemplazo falla después de un período de tiempo razonable, el cliente puede, a su elección, solicitar una reducción en el precio de compra o la cancelación del contrato con respecto a la parte en cuestión. Por defectos de instalación, programación y Soy responsable de otros servicios de acuerdo con las disposiciones legales. Mi obligación de garantía no se aplica si los componentes son convertidos o instalados en el objeto de compra por el cliente o un tercero sin mi consentimiento por escrito. Las notas de débito del cliente o de terceros en este contexto son ineficaces para mí. En caso de uso o tratamiento defectuoso, inadecuado o negligente del objeto de compra por parte del cliente en caso de incumplimiento culpable de las instrucciones de funcionamiento (manual de usuario) y las instrucciones de mantenimiento o cuidado en caso de uso excesivo, por ejemplo, de impresoras en caso de desgaste natural La temperatura ambiente o el clima si el cliente no me da el tiempo y la oportunidad adecuados para remediar defectos o realizar entregas de reemplazo; uso de equipo inadecuado o uso de dispositivos adicionales inadecuados; uso de repuestos o accesorios que no hayan sido expresamente aprobados por mí para daños causados por software defectuoso o que son utilizados incorrectamente por el cliente. Reserva de propiedad La entrega de todos los artículos está sujeta a la reserva de propiedad de acuerdo con § 455 BGB. Si el cliente incumple el contrato, en particular si no paga, tengo derecho a recuperar el artículo comprado. Si recupero el artículo comprado, no desisto del contrato a menos que lo haya indicado expresamente por escrito. Después de recuperar el precio de compra, estoy autorizado a venderlo; los ingresos de la venta deben compensarse con la responsabilidad del comprador, menos los costos de venta razonables. Los artículos de entrega seguirán siendo de mi propiedad hasta que todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial con el comprador, incluida la reducción de reclamaciones derivadas de los contratos de entrega, se hayan pagado en su totalidad, en particular con intereses y costes. La reserva de dominio permanece en vigor hasta que todas las letras de cambio y cheques que se me entreguen en pago y, en el caso de pasivos de varias entregas, hayan sido reembolsados hasta que se haya liquidado la totalidad de la deuda. La inclusión de reclamaciones individuales en una factura vigente y su reconocimiento no afecta la reserva de dominio. Si el artículo de entrega se procesa o se combina con otros bienes que no me pertenecen, tengo derecho a una participación de copropiedad en el artículo recién creado en la relación entre el valor de su artículo de entrega (valor de factura) y el valor de los otros bienes procesados. Si el cliente adquiere la propiedad exclusiva (artículo 947, párrafo 2 del Código Civil alemán), está obligado a concederme la copropiedad del nuevo artículo en la medida especificada anteriormente y a guardármelo de forma gratuita. Los artículos entregados por mí y los artículos resultantes de su tratamiento y procesamiento solo pueden revenderse en el curso normal del negocio; en particular, el cliente no puede comprometer el artículo de entrega ni cederlo como garantía. Las excepciones requieren mi consentimiento expreso por escrito. Por la presente, el comprador me cede las reclamaciones y otras reclamaciones derivadas de la reventa de los bienes reservados, además de todos los derechos accesorios para mi seguridad. Si los bienes reservados son vendidos por el comprador junto con otros bienes que no me pertenecen, o si solo tengo un derecho de copropiedad de los bienes reservados revendidos, las reclamaciones del precio de compra y otras reclamaciones solo se considerarán cedidas en la cantidad que corresponda al valor de factura de los bienes reservados entregados por mí. corresponde. Responsabilidad general Además del reglamento de garantía de acuerdo con la Sección 6, solo soy responsable por dolo y negligencia grave por parte de mí o de mis agentes indirectos. Esto se aplica en particular a las reclamaciones derivadas de negligencia al concluir el contrato, incumplimiento positivo del contrato, imposibilidad, así como incumplimiento de los servicios de asesoramiento u otros servicios de apoyo y agravio.

Confidencialidad / protección de datos Estoy obligado a mantener el secreto durante un período de tiempo ilimitado sobre los secretos comerciales y comerciales, así como toda la información designada como confidencial que se conozca en relación con la ejecución de la orden. La transferencia a personas no involucradas en la ejecución del pedido solo puede tener lugar con el consentimiento por escrito del cliente. Me comprometo a mí y a todas las personas empleadas por mí a llevar a cabo el pedido para cumplir con la regulación anterior. Cada socio contractual puede tener datos del otro dentro del alcance del procesamiento del pedido. proceso automáticamente. Lugar de cumplimiento / lugar de jurisdicción El lugar de cumplimiento para ambas partes es Obersulm-Willsbach. El lugar de jurisdicción para todas las disputas legales que surjan de la relación contractual es el tribunal competente de Obersulm-Willsbach. Ineficacia de las disposiciones individuales Si las disposiciones individuales o partes de las disposiciones individuales de estas condiciones de venta, entrega y pago no son válidas esto no afecta la validez de las disposiciones restantes.

De vuelta a casa
Share by: