Termini e condizioni

Termini e condizioni generali Generali

I seguenti termini e condizioni si applicano a tutte le offerte e ai contratti stipulati dall'attività Computerwerkstättle-Obersulm. Condizioni divergenti del cliente che l'attività Computerwerkstättle-Obersulm non riconosce espressamente per iscritto non sono vincolanti per l'attività Computerwerkstättle-Obersulm, anche se non sono espressamente contraddette Per quanto di seguito si menziona l'oggetto dell'acquisto, questo termine include hardware e software nonché accessori in egual misura. Offerta e conclusione del contratto Un contratto è concluso solo al ricevimento della mia conferma d'ordine. Le promesse orali, nonché le modifiche e le aggiunte a un contratto chiuso richiedono la mia conferma scritta per essere efficaci. Gli ordini del cliente si considerano avvenuti sulla base di questi termini e condizioni se invio al cliente una conferma d'ordine o eseguo tacitamente il servizio. Un contratto viene concluso solo sulla base dei miei termini e condizioni. A causa di problemi che non erano prevedibili al momento della conclusione del contratto e quindi non calcolabili Durante l'installazione possono sorgere lavori aggiuntivi e quindi costi aggiuntivi. L'attività Computerwerkstättle-Obersulm non eseguirà alcun lavoro che comporti costi aggiuntivi senza consultare ed effettuare un ordine. Un accordo necessario viene stipulato immediatamente dopo il rilevamento di un problema. Copie, modifiche, trasferimento e protezione del programma Al cliente è vietato copiare e modificare il software venduto e / o reso disponibile per l'uso, nonché il trasferimento temporaneo o la concessione di sublicenze a terzi. È vietata la rimozione dei meccanismi di protezione della programmazione L'attività Computerwerkstättle-Obersulm si riserva il diritto di apportare modifiche all'attrezzatura hardware e software fino alla consegna, le quali tuttavia non devono pregiudicare in modo irragionevole gli interessi del cliente.

I termini di consegna e le date di consegna sono approssimativamente concordati a meno che non siano stati espressamente confermati come vincolanti. L'impegno di date di consegna vincolanti è subordinato alla presentazione tempestiva delle informazioni e dei documenti del cliente necessari per l'esecuzione dell'ordine, alla concessione di approvazioni e liberatorie altrimenti necessarie nonché al chiarimento di tutti i dettagli tecnici e non prima del ricevimento dell'acconto da parte del cliente come concordato Il rispetto del mio obbligo di consegna richiede il tempestivo e corretto adempimento dell'obbligo del cliente di fornire i prerequisiti tecnici per l'eventuale messa in servizio richiesta.Se una data di consegna non vincolante non è rispettata, deve essere concordato un nuovo termine ragionevole; in caso di dubbio, un mese è ritenuto opportuno e concordato. Se il Computerwerkstättle-Obersulm è in mora con una consegna o se una consegna diventa impossibile, il cliente può recedere dal contratto dopo aver fissato un termine ragionevole in conformità con le disposizioni di legge. Ho solo danni causati da ritardo di conseguenza In caso di forza maggiore e altre circostanze imprevedibili, straordinarie e involontarie, il termine di consegna viene esteso in misura ragionevole se ciò mi impedisce di adempiere l'obbligo di consegna in tempo. Se il ritardo di consegna è più lungo di 4 mesi, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto.Se la consegna o il servizio diventa impossibile a causa di una circostanza straordinaria che non è colpa mia, sarò liberato dall'obbligo di consegna. Il cliente non può derivare da ciò alcuna richiesta di risarcimento danni, anche se le circostanze di cui sopra si verificano al momento di un ritardo già esistente. Spedizione, passaggio del rischio e accettazione Il rischio viene trasferito al cliente al più tardi con la spedizione, anche in caso di consegne parziali. Eventuali resi per me sono a rischio e a carico del cliente. Se la spedizione o l'accettazione dell'articolo di consegna è ritardata per motivi non responsabili, il rischio si trasferisce al cliente al ricevimento della notifica di disponibilità alla spedizione. L'assicurazione contro i danni da trasporto è a carico del cliente, salvo diverso accordo nei singoli casi. La merce consegnata, qualora presenti difetti minori, è da ritenersi accettata dal cliente senza pregiudizio per i diritti di cui al n. 6 per ricevere e rimuovere. Responsabilità per difetti e garanzia Sono responsabile per difetti nella consegna ad esclusione di ulteriori reclami come segue: Tutte queste parti devono essere riparate o riconsegnate gratuitamente a mia discrezione, cosa che può essere dimostrata entro 6 mesi dal trasferimento del rischio a seguito di una circostanza precedente al trasferimento del rischio, in particolare a causa di un difetto di fabbricazione o materiale scadente risulta inutilizzabile o notevolmente compromesso nella sua fruibilità. Le parti sostituite diventano di mia proprietà. Se nel contratto è stato espressamente concordato un periodo di garanzia più lungo, questo sostituisce il suddetto periodo di 6 mesi. Sono responsabile per la parte di ricambio e per la rilavorazione allo stesso modo dell'articolo fornito, ma non oltre il periodo originale per la responsabilità per i difetti. Le parti di consegna difettose sono Se il secondo miglioramento e / o la consegna sostitutiva fallisce dopo un ragionevole periodo di tempo, il cliente può, a sua discrezione, richiedere una riduzione del prezzo di acquisto o l'annullamento del contratto per quanto riguarda la parte interessata. Per difetti di installazione, programmazione e Sono responsabile per altri servizi in conformità con le disposizioni di legge. Il mio obbligo di garanzia non si applica se i componenti vengono convertiti o installati nell'oggetto di acquisto dal cliente o da terzi senza il mio consenso scritto. Le note di addebito del cliente o di terzi in questo contesto sono inefficaci per me. In caso di utilizzo o trattamento difettoso, improprio o negligente dell'oggetto di acquisto da parte del cliente in caso di inosservanza colposa delle istruzioni per l'uso (manuale utente) e delle istruzioni di manutenzione o cura in caso di uso eccessivo, ad esempio di stampanti in caso di usura naturale Temperatura ambiente o condizioni meteorologiche se il cliente non mi dà tempo e opportunità adeguati per rimediare a difetti o per effettuare consegne sostitutive; utilizzo di attrezzature non idonee o utilizzo di dispositivi aggiuntivi non idonei; utilizzo di pezzi di ricambio o accessori che non sono stati espressamente approvati da me per danni causati da software difettoso o che vengono utilizzati in modo errato dal cliente. Riserva di proprietà La consegna di tutti gli articoli è soggetta a riserva di proprietà in conformità con § 455 BGB. Se il cliente agisce in violazione del contratto, in particolare se è in ritardo nel pagamento, ho il diritto di riprendere l'articolo acquistato. In caso di ritiro dell'articolo acquistato, non recedo dal contratto a meno che non lo abbia espressamente dichiarato per iscritto. Dopo aver ripreso il prezzo di acquisto, sono autorizzato a venderlo; i proventi della vendita devono essere compensati con la responsabilità dell'acquirente - meno i ragionevoli costi di vendita. Gli oggetti di consegna rimangono di mia proprietà fino a quando tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale con l'acquirente, inclusa la riduzione dei crediti derivanti dai contratti di consegna, non siano stati integralmente pagati, in particolare con interessi e costi. La riserva di proprietà rimane inoltre in vigore fino a quando tutte le cambiali e gli assegni a me dati in pagamento e, in caso di passività derivanti da più consegne, sono stati rimborsati fino al rimborso dell'intero debito. L'inclusione di singole richieste in una fattura corrente e il loro riconoscimento non influisce sulla riserva di proprietà. Se l'articolo di consegna viene elaborato o combinato con altri beni che non mi appartengono, ho diritto a una quota di comproprietà dell'articolo appena creato nel rapporto tra il valore dell'articolo di consegna (valore della fattura) e il valore degli altri beni elaborati. Se il cliente acquisisce la proprietà esclusiva (articolo 947, paragrafo 2 del codice civile tedesco), è obbligato a concedermi la comproprietà del nuovo articolo nella misura sopra specificata ea tenerlo per me gratuitamente. Gli articoli da me consegnati e gli articoli risultanti dal loro trattamento e lavorazione possono essere rivenduti solo nel normale svolgimento dell'attività; in particolare, il cliente non può né impegnare l'articolo della consegna né cederlo in garanzia. Le eccezioni richiedono il mio esplicito consenso scritto. Il cliente con la presente cede a me i crediti e altri crediti derivanti dalla rivendita della merce riservata oltre a tutti i diritti accessori per la mia sicurezza. Se le merci riservate sono vendute dall'acquirente insieme ad altre merci che non mi appartengono, o se ho solo un diritto di comproprietà delle merci riservate rivendute, i reclami sul prezzo di acquisto e altri crediti si intendono ceduti solo per l'importo che corrisponde al valore della fattura dei beni riservati consegnati da me corrisponde. Responsabilità generale Oltre al regolamento di garanzia secondo la sezione 6, sono responsabile solo per dolo e negligenza grave da parte mia o dei miei ausiliari. Ciò vale in particolare per richieste di risarcimento derivanti da negligenza nella conclusione del contratto, violazione positiva del contratto, impossibilità, violazione di servizi di consulenza o altri servizi di supporto e illecito.

Riservatezza / protezione dei dati Sono obbligato a tempo indeterminato a mantenere la segretezza sui segreti aziendali e commerciali, nonché su tutte le informazioni designate come riservate che diventano note in relazione all'esecuzione dell'ordine. Il trasferimento a soggetti non coinvolti nell'esecuzione dell'ordine può avvenire solo con il consenso scritto del cliente. Mi impegno e tutte le persone da me impiegate ad eseguire l'ordine per ottemperare alla normativa di cui sopra. Ciascun partner contrattuale può avere dati dell'altro nell'ambito dell'elaborazione dell'ordine processo automaticamente. Luogo di adempimento / Foro competente Il luogo di adempimento per entrambe le parti è Obersulm-Willsbach. Il foro competente per tutte le controversie legali derivanti dal rapporto contrattuale è il tribunale competente per Obersulm-Willsbach. Inefficacia delle singole disposizioni Se singole disposizioni o parti di singole disposizioni delle presenti condizioni di vendita, consegna e pagamento non sono valide ciò non pregiudica la validità delle restanti disposizioni.

Tornare a casa
Share by: